niedziela, 5 lutego 2017

BE FLUENT! - Nabądź niezbędną umiejętność biegłej komunicakcji w angielskim! :)

                    Jedną z umiejętności, która pozwala komuś być biegłym w języku obcym, jest umiejętność wyobracania myśli w taki sposób, że w końcu układa się w wyrażenie/ frazęktóa jest znajoma w tym drugim języku. Na pewno się spotkałeś/aś z ludźmi, którzy mimo że poziom słownictwa czy wyrażeń, mają słaby, potrafią poprowadzić prostą konwersację. Zwykle są to ludzie pewni siebie (nieobawiający się powiedzieć czegoś niepoprawnie i podejmujący ryzyko za każdym razem gdy nie są pewni słówka - zazwyczaj się okazuje że jak spróbują, to zostają zrozumieni, i tym sposobem odnoszą sukces. Trochę już o tym pisałam ( popatrz biegly-w-angielskim-czy-dokadny ) Chciałam przypomnieć jak ważne jest poczucie że ma się prawo do błędów (jeśli będziesz chciał mówić od razu idealnie, to nigdy nic nie powiesz) oraz napisać post o tej właśnie umiejętności 'obrotnego' myślenia.

                   Może 'obrotne' myślenie ma dużo wspólnego z zaprzestaniem tłumaczenia sobie w głowie dosłownie tego co chcemy powiedzieć po polsku, ale moim zdaniem jest to coś więcej. To także wysiłek w pewną stronę i świadomość że na 100% jest sposób żeby wyrazić coś w ławiejszy sposób. Zaufanie do bazy swoich słówek i wiara we własne możliwości, kontynuowanie rozmowy mimo że Ci brakło słowka. Pewność siebie.



Zawsze będą sytuacje kiedy nie znasz danego słówka które masz w glowie po polsku albo po prostu tymczasowo ci wyleci z głowy - w konwersacji na to nie ma czasu, więc przyjrzyjmy się jak wyobracać zdanie aby dostać jego prostszą wersję.

Fakt pozostaje faktem że język polski jest trudnym językiem i zazwyczaj mamy skłonność budowania długich i skomplikowanych zdań, podczas gdy krótkie, proste zdanie spełniłoby taką samą rolę, wypełniając niepotrzebne jąkanie się :)







Jeden z moich kolegów pochodzący z Brazylii powiedział, że wszyscy Polacy z którymi pracuje, jeśli już znają w miarę dobrze angielski to zawsze używają skomplikowanych słów, których on czasem nawet nie zna. 'Czemu?' pyta mnie, ' chcą brzmieć mądrze? Pokazać że znają wymyślne angielskie słowa?'
Rozśmieszyło mnie to ale w sumie się zgodziłam. Odpowiedziałam ze to charakter języka polskiego i często chcemy przetłumaczyć słowo dosłownie na odpowiednik angielski, nawet jeśli to 'trudne' słowo (np. pochodzenia łącińskiego) jest mniej używane niż potoczne ( np.zwykłe, oklepany Phrasal verb). Po drugie, powiedziałam, nadal są ludzie którzy pracują w restauracji mając skończone studia w Polsce (zmienia się to na szczęście i powoli Polacy próbują swoich sił w pracach wartych ich kwalifikacji).

No to tyle wstępu. Popatrz na poniższe przykłady i mam nadzieję, że zilustrują umiejętność, której się warto przyjrzeć i trochę sobie pomóc z wyrażaniem się po angielsku:



Moje przykłady:

1.
Sytuacja na poczcie lub w banku.
Myślisz że powiesz : 'Chciałbym zlecić przelew'
Zastanawiasz się jak jest 'zlecić'.
Pomyśl : czym możesz zastąpić 'zlecić' lub całe 'zlecić przelew'?
np: przelać pieniądze, zrobić przelew, wysłać pieniądze na czyjeś konto, wysłać sumę, zrobić transakcję
Mówisz: I would like to make a payment 
simple as that !


2.
Sytuacja w pociągu. Chciałbyś o coś poprosić:
Myślisz: 'Mam prośbę. Czy mógłbym pożyczyć tę gazetę?  '
Zastanawiasz się 'jak jest prośba?? ask?please??
Pomyśl : jak się zazwyczaj o coś prosi?
np: Can I borrow, could I please borrow.. do you mind passing the paper.., are you finished with the newspaper?
Mówisz: po prostu od razu prośbę, tyle że w grzeczny sposób (zobacz np. post /how-to-be-more-polite-jak-byc-bardziej.html )
'Do you mind passing me that newspaper please? 


3.
Sytuacja w barze. Opisujesz jakąś sytuację, i nie dość że myślisz jak ją opisać to jeszcze musisz myśleć o 'łącznikach' opowiadania.
W głowie masz: 'To była stosunkowo nieduża zmiana, ale wpłyneła na moje życie w dużym stopniu'
Zastanawiasz się czy kiedykolwiek znałeś słowo 'stosunkowo', to takie ładne słowo a nie możesz go użyć! a 'w dużym stopniu'??
Stop, pomyśl: co chcesz powiedzieć? Po prostu - ze dla kogoś to była nieduża zmiana, ale dla ciebie była ogromna
np: seems like a small change but it was a big change.. , It was not a big change for them but it changed my life..,/ You might think it was not a big change but my life was changed



4.
Inne sytuacje, nazwane po imieniu po polsku (zwykle z powodów grzecznościowych), których nie trzeba wcale nazywać po imieniu po angielsku tylko je po prostu powiedzieć :

Chciałbym prosić o pozwolenie na --> myśl : 'Can I do (that) please.. ?'
Chcę przeprosić za... --> myśl : przepraszam za :  I am sorry for..
Nie polecałbym robienia czegoś takiego ... ---> myśl :  ' I don't think it' a good idea..' 
Radziłbym / nie radziłbym -- > myśl : I think you should / shouldn't ...
Instrukcje są takie, że... ---> myśl : First, do this, then do that, and in the end (do) that...
Chciałbym się przedstawić.. ---> myśl : Hi, I'm (A friend of Chris)/ my name is...
Sugeruję w takim razie spotkanie ... ---> myśl: Let's meet... (time+place).. / Why don't we meet.. etc.
Chciałbym zapytać o parę rzeczy ... --> całkiem opuść lub myśl : I would like to ask about .. / and /// and also I have a question about that.. / and what about (that)... ?
Chciałbym się dowiedzieć... ---> myśl : I would like to ask about.. 

Chciałbym złożyć zamówienie na.. ---> myśl: Can I please have ... / I would like.... / lub : I would like to order (this or that )
Mam nadzieję się jeszcze spotkać --> myśl: I look forward to meeting again (formalne) / I hope to meet again 
A co do ( czegoś), jeszcze się zastanowię --> myśl : I will think about this and let you know
Generalnie nie przepadam za ... ---> myśl : po prostu w czasie present simple -->  I don't like..
W tym momencie nie (pracuję) .. --> myśl : po prostu  czas present continuous -- > I am not working (at the moment)
Mimo, że wiążę z tą propozycją nadzieję, ale pewnych kompromisów nie mogę wziąć pod uwagę... ---> myśl : I hope to work together but I cannot agree on some of the things/conditions/aspects



                 Oczywiście słowa zależą nadal od Twojego poziomu słownictwa. Chciałam tutaj generalnie pokazać jak elastyczność myślenia i poobracania danego zdania w głowie parę razy może ci pozwolić na dużo łatwiejszą komunikację i dużo większą biegłość w mowie. Aha, i może kilka pierwszych razy będzie ciężko, ale z czasem będzie to Twoj domyślny sposób i nagle zdasz sobie sprawę że już nie tłumaczysz nic dosłownie tylko przekładasz swoje myślenie na 'inne' wyrażenia. Nie będą one brzmiały prościej lub mniej inteligentnie (tego się nie obawiaj), i obiecuję, że zawsze będą cię prowadzić do lepszej biegłości. A to dlatego że nawet ja po tylu latach studiowania angielskiego nie będę mieć nigdy pod ręką dokładnie takich słów jakie mam w głowie po polsku, i to nie jest zła rzecz, tak po prostu stajemy się biegłym w języku obcym. Angielski to prosty język i proste wyrażenia są tu używane na codzień, nie ma potrzeby brzmieć jak profesor literatury, który rzadko się ma odwagę odezwać.





Zdjęcia ubarwiające bloga dzięki wspaniałej stronie pixabay.com gdzie można zapłacić za zdjęcię 'kawą' czyli ile uważasz. Jeśli blogujesz lub fotografujesz, zobacz więcej na https://pixabay.com/

poniedziałek, 2 stycznia 2017

Chilled chats 2 - potoczne wyrażenia cz.2

część druga potocznych wyrażeń (w tym parę idiomów które się  pojawają w rozmowach)





1. 
W tych czasach...
In this day and age,... (yn dys dej enejdż) = nowadays,...(bardziej w literaturze, pisaniu)

'In this day and age, one can't afford to buy a house before 30' - w tych czasach nie ma się pieniędzy żeby kupić dom przed 30tką.

*one- jako podmiot zdania, to forma bezosobowa, np. tak jak w Niemieckim 'man kann nicht..', choć nie jest używana zbyt często, tylko do bardzo ogólnych stwierdzeń gdzie nie da się określić konkretnej osoby/podmiotu

my own space..one day ! 




















2.
Czyny znaczą więcej niż słowa..
Action speaks louder than words ... -
więc przestań mówić że musisz się wziąć do nauki ...

'Action speaks louder than words, you can't keep promising him something and never actually do it'
lub:
take action - podjąć działanie
-' I will help you one day with this, it's just that this week I am very busy..'
- well ,action speaks louder than words, just come and help me when you are less busy, there is so much to do around the shop..'




3.
daammnn...!!
Cholera!  (kiedy się potkniesz, coś nie chce wyjść, albo w ogóle jak coś cie wkurza)

Damn it ! (slang) /czyt damyt/*
np: 'God damn it, this is annoying !'


*spopularyzowala się też pisownia 'ze słuchu' - 'dammit'
* damn it jest łagodną formą 'oh f***!' :-D





4. 
O biedaku! ( o współczuję! lub : ooo, jak słodko! + oczywiście jako 'na zdrowie!' )
Oh, bless you !
Oh no, bless you...!
Np:
- I had to move out from that flat because the neighbours were just too loud, although they were very friendly. The next day,I met the guy who was living next door to me, and he said that if they had known that they were being so loud, he would have done something about it and that he would miss me as their neighbour.
- oh, how sweet of him, bless him! so they weren't horrible people after all...
how cute! bless!












5.
Czuję się trochę niewyraźnie...

I feel a bit under the weather today, do you think we can call off the afternoon meeting ?
lub:
where is he ? - 'he is at home, he called in the morning to say that he feels a bit under the weather. He should be back at work tomorrow, though'




6.
Nie mam pojęcia.. ( I have no idea )
Your guess is just as good as mine - dosł. twój domysł jest tak dobry jak i mój, nie wiem ,nie mam pojęcia

- Do you think the accident might have happened because he was so tired that day ?
- I really don't know.. your guess is just as good as mine.. maybe we will find out the cause soon

what is he painting the words on? Is it a factory wall? ... I have no idea, your ____ is as good as mine!' 



Thank you for pixabay.com and all contributors thanks to whom I can illustrate the posts with awesome photos and pictures*




I hope you enjoyed the post. Share and like on Facebook!
See also post : http://electric-english.blogspot.co.uk/2013/11/mowienienajczestsze-wyrazenia-3.html

P.S - Jeśli szukasz konkretnego słówka, zawsze możesz użyć pola 'Search'. Może akurat już zostało w blogu wytłumaczone ! Search field jest po prawej stronie u góry ponad listę wszystkich postów :





 *go to pixabay to see more photos: https://pixabay.com/pl/

środa, 12 października 2016

Chilled chats (part 1 ) - wyluzowane rozmowy (potoczne wyrażenia) cz.I

hej 

Przepraszam za duże przerwy, trochę nawału pracy i za mało dyscypliny.
Przygotowałam parę powiedzonek (w tym idiomów, ale bardzo zęsto używanych), z którymi można spokać sięna co dzień. Poczytaj, może zapamiętasz automatycznie i będziesz wiedział o co chodzi w rozmowie która się koło Ciebie toczy. Pierwszy krok - to zrozumieć, drugi krok - nauczyć się tak, żeby używać.


Poniższe idiomy i frazy zebrałam z sytuacji codziennych i dialogów między ludźmi w nieformalnych sytacjach ( język angielski w potocznych rozmowach) i dotyczą relacji, zachowań, czegoś co dotyczy nas wszystkich na codzień :



1. Wyrażenie "ktoś mnie nie chce dopuścić do słowa"

dosłownie : 'nie dać rady wcisnąć słowa między czyimś jednym zdaniem a drugim', ; edge / edż/ tzn krawędź, chodzi tutaj o 'między zdaniem a drugim zdaniem'
inaczej : nie móc nic powiedzieć bo ktoś ciągle mówi

Have you ever had a friend who always talked so much that you couldn't get a word in edgeways


NOT GET A WORD IN EDGEWAYS /not get a łee: d in edż łeis/ 

użyj odmiany czsownika 'CAN' odpowiednio do osoby. Jeśli to Ty nie możesz wtrącić ani słowa bo ktoś ciągle gada, powiesz 
' I CAN'T get a word in edgeways' / ai kaant gete łeerd yn edż łeis/ 






2. "Co kombinujesz ? O czym myślisz? Co porabiasz?"


Wszystkie trzy użycia, choć troszkę różne (co czyni poniższe wyrażenie uper przydatnym do aż trzech sytacji !3 w 1 ! 


BE UP TO ( SOMETHING)/ bi ap tu sam fyn/ 

(aby użyć, musisz użyć odmiany czasownika 'BE' odpowiednio do osoby)
Np chcesz spytać drugiej osoby 'co tam sobie porabia' w tej i najbliższej chwili, np przez sms. 

Tak samo w sytuacji kiedy wychodzisz razem z ta osoba z pracy i chcesz zapytać co teraz zrobi ( trochę jak 'what are you going to do[now]'  -  czy idzie na autobus, czy idzie w tym samym kierunku, czy jest samochodem itd, w jednym  wyrażeniu: 

'What are you up to ?'

albo powiedzieć jej że wiesz że coś kombinuje, coś knuje, nad czymś sięzastanawia
'I know you are up to something, tell me!' - wiem że coś kombinujesz, mów mi tu !

Albo w sobotę wieczór chcesz spytać kogoś co planuje lub (i ) co porabia:

What are you and your friends up to this evening?  co ty i twoi kumple dziś planujecie?/ co chcecie robić/ co zamierzacie robić?






3. " Nie mogę tego rozgryźć".. " Nie mogę tego zrozumieć" , Nie mogę tego rozpracować"


CAN'T FIGURE SOMETHING (someone) OUT / kaant fygee samfyn aut/ 

odmiana czasownika can (w przeszłości lub przypuszczaniu : could) .. odmiana nie jest problemem bo do wszystkich osób ten modalny czasownik jest taki sam, jeśli nie wiesz o co kaman to popatrz na pierwsze posty z 2013



Np: I can't figure him out. First, he asks me out on a date, then he cancels it, then he calls me, but doesn't speak to me the next day again. His behaviour is very confusing"



lub : This maths homework is just too difficult. I can't figure it out. I think I need to call my private tutor'




4. "Zdecyduj się! " ( do cholery).. podejmij decyzję!

MAKE UP <your f***ing> MIND !  = make a decision!

- zdecyduj się (ubarwienie tylko dla zaawansowanych użytkowników języka odpowiednio do sytuacji !!!



Is someone annoying you because they just don't know what they want ? and it happens every time you are trying to order food ?? Say it ! Sometimes one is too hungry to stay polite !! :-D

Np: He couldn't make up his mind about whether to go home or stay at the party - nie mógł sięzdecydować czy iśc do domu czy zostać na imprezie

she can't make her mind up - nie może się zdecydować... 

...+ whether (czy kupić) to buy yellow or red pair of heels..


he couldn't make his mind up.. etc. - nie mógł się zdecydować , itd
they couldn't make up THEIR mind -  pamiętaj że musisz zmienić zaimek odpowiednio do użytej osoby



5. Odczep się!    -    BE OFF WITH YOU ! / bi ev łyf juu/

picture from pixabay.com/author:geralt



Trochę bardziej uprzejme/żartobliwe niż 'f*** off' więc myślę że się bardzo przyda kulturalnym dziewczynom :)

(nie trzeba odmieniać, bo zazwyczaj używamy jako skierowane do drugiej osoby)





6. Nie ma sprawy! Daj spokój..! nie ma o czym mówić


DON'T MENTION IT !/deunt menszyn yt/


to samo co 'you're welcome', ale np. jeśli Ci ktoś dziękuje po raz trzeci, w sam raz można użyć.

Zakładając, że jesteś uczynną osobą, powinno Ci się przydać.

'Thank you so much again, I really appreciate your help yesterday!'

- 'It's okay, don't mention it!'




7. Nie mogę się wysłowić


I CAN'T MAKE MYSELF UNDERSTOOD

MAKE SURE YOU MAKE YOURSELF UNDERSTOOD
LEARN TO SPEAK A LANGUAGE ENOUGH TO MAKE YOURSELF UNDERSTOOD

dosł ' zrobić sięzrozumianym , dać się zrozumieć'

Np: Damn, if I use a wrong word, I won't make myslef understood' -  cholera, jeśli użyję złego słówka, to mnie nie zrozumieją'


albo ' Sometimes I struggle to make myself understood when I have to tell a longer story' - czasem trudno mi jest sięwysłowić/ coś przekazać/ dać się zrozumieć  jak mam opowiedzieć dłuższą historyjkę'

lub ' If you are going abroad, make sure you learn English enough to make yourself understood' - jeśli wyjeżdzasz za granicę, zapewnij sobie wystarczający [poziom] angielskiego taki aby cię mogli zrozumieć/ żeby dać się zrozumieć'




8. Powiedzieć coś 'na marginesie', 'w przelocie'


SAY SOMETHING IN PASSING - /sei samfyn yn 'passyn /


również 'MENTION something in passing - wspomnieć coś mimochodem. na marginesie, 'tak przy okazji ' ( = by the way,... )

Np. ..'Is she angry ? She said (mentioned) in passing that she's going to leave the party, but she has only just come round!'  - jest zła? coś wspomniała że wychodzi z imprezy, ale dopiero co przyszła! 

Is the company going to have a new director? Samantha mentioned in passing that the current director is leaving - czy firma będzie mieć nowego dyrektora? Sam wspomniała, że aktualny dyrektor odchodzi' 



9. 'Co to za aluzja ?' Co sugerujesz? Do czego pijesz ?


WHAT ARE YOU INSINUATING ? / łot aaar ju yn 'synju ei tyn?/


Np:
What does that mean ? What is he insinuating? - co to ma znaczyć? Do czego on nawiązuje?


Me? to take up a job? What are you insinuating? that taking selfies is not work? - ja ? podjąć pracę? Co sugerujesz, że robienie sobie zdjęć nie jest pracą?





10. 'Daj się ponieść' , poniosło mnie, trochę się rozpędziłam', 'zapomnieć się' , stracić kontrolę


GET CARRIED AWAY- /get 'karyd e'łej/ 


< odmień' get' w zależności od osoby lub czasu , czyli get, gets, getting, got '

Np:

'Sorry for shouting at your dog earlier, I got carried away' - sorry za to że nakrzyczałam na Twojego psa wcześniej, poniosło mnie ( = jeśli cię poniosło w negatywny sposób, możesz też użyć' I lost it' lub ' I snapped')

'Have you just eaten half of the birthday cake??' 

-Sorry ! I just got carried away! It is so delicious I couldn't stop!



lub:
'She was dancing and singing like crazy, she got completely carried away!'

'Hey, stop criticizing all he is doing, I think you're getting carried away a little bit here' - przestań krytykować wszystko co on robi, wydaje mi się że trochę cię ponosi / trochęsię zapominasz' 

_________________________________________________________



Muszę kończyć, ale druga część powiedzonek już niedługo ! 

Pozdrawiam :-) 
Regina 


P.S Żółte czy czerwone ???

sobota, 3 września 2016

Recent music videos recorded in London - teledyski ostatnio nagrane w Londynie!!

I am presenting you with a few music videos (teledyski) which show the streets of London - I hope you like the post and share! 




  • recorded in Oxford Street (The City)

a song titled 'Trouble On Oxford Street' by Skinny Lister

released in 2015







  • recorded on the London tube / Charing Cross station 

a song 'Whisky Story' by the band 'Example'

 released in July 2015

he's even got an Oyster card ! :-o


  • recorded in Hackney (north London) 

'Goin' crazy' by Robbie Williams and Dizzee Rascal

released June 2013

Watch the clip about the preparations for this music video and how Robbie Williams talks about the shooting:

and watch the official music video :



  • recorded by the Thames - on the London Bridge and showing the Tower Bridge

'People help the People' by Birdy  




Also, see the lyrics of the song here if you like the song :



  • recorded on and next to the Tower Bridge 


'Secret Love song'  by Little Mix, featuring Jason Derulo - released in 2016 




  • recorded in Whitechapel streets and lanes (East London)

'Go' by Delilah
released  in September 2011 






and ...

  • 'House every weekend' by Dawie Zowie

 if you want to learn more, you can read more about it on this running blog



which song is your favourite? Which video did you like the most? Tell me in the comments ! xx 



sobota, 16 kwietnia 2016

'Dependent on' their prepositions- uzależnione od swoich przyimków (Adjectives/ Przymiotniki)

Hi :-)

Po opublikowaniu posta 'Dependent prepositions with verbs' - czasowniki z przyimkami, widzę że od pół roku jest najczęściej wyświetlany - pewnie głównie przez maturzystów. Choć znajomość ich jest potrzebna wszystkim, żeby poprawnie mówić i pisać ( link do posta /2013/08/uzaleznione-przyimki ). Jeśli nie wiesz jeszcze co to jest przyimek, przeczytaj pierwszy post tutaj: 2013/08/prepositions-przyimki

Dlatego wrzucam też moją listę przyimków, tym razem z przymiotnikami - poniższe przymiotniki ZAWSZE idą w parze ze swoim przyimkiem:


niedziela, 10 kwietnia 2016

Cool mobile Apps that will help you learn English

There are hundreds of applications out there and quite many for those who want to learn English faster. 
I have already written a few words about some online vocabulary games ( see the post vocabulary-games
but now it's high time I mentioned how you can use your mobile to study on the go ( when you are on the bus to school, to work, or while walking around )... and don't tell me you can't,because you people stare into your mobiles all the time, anyway. And what the heck are you reading there ? From now on, I hope you will be studying new words.. :)


1) Application called : Vocabulary.com

I was impressed by this one - you can use it for free online on : https://www.vocabulary.com/
like I did, and it works great for any vocabulary revisions. You can sign in with Facebook and compete with your friends,too, which is quite cool.


Drawback : Unfortunately, when I went to the Play Store to download it to my phone, I found you have to pay 1.78 for downloading it to the phone..


niedziela, 3 kwietnia 2016

5 English words that surprised me

There are some quite weird words in English. I thought I should share some of them..
All of them don't mean what I thought they could mean , though :-)  and I hope I'm not alone in that way of thinking(!?) ;-)



1)  A word that sounds like related to men's private parts but no, it isn't... 

spatchcock / spatch kok/
 is a noun (chicken that is split in half and grilled) 
see a short video on how to prepare this in your kitchen:
or a verb - and means to split chicken in half in order to prepare it for grilling ( you take the whole chicken and cut it through the skin in half, so that it can be put flat on the grill or in the oven)


niedziela, 27 marca 2016

How to be more polite - jak być bardziej uprzejmym

Często słyszę od Anglików że Polacy są bardzo bezpośredni i nie owijają w bawełnę. Nie nasza wina - taką mamy kulturę języka. Gdybyśmy zaczęli mówić jak Anglicy będąc w Polsce, ludzie by na nas tylko dziwnie popatrzyli jak na ludzi wychowanych w jakimś dziwnym pałacu z wysoką kulturą i totalnie odciętych od realiów. Na przykład wyobraźcie sobie Polaka wchodzącego do supermarketu, który pyta pracownika czy mógłby mu pomóc znaleźć kiszone ogórki, po czym serdecznie dziekując, udaje się do kasy gdzie prowadzi krótką i przyjazną rozmowę z kasjerką, o tym jaka to pogoda nieustabilizowana i że klimat się popsuł. Ludzie z kolejki pewnie by z nim poszli i go pobili za bycie zbyt miłym a po pierwsze to pan pracownik by mu nie pomógł znaleźć ogórków...

:-) ale w Anglii tak jest i bycie miłym jest częste i uważane za standard. Może nie poczas lunchu kiedy wszyscy się spieszą, ale we wszystkich mniejszych sklepikach i ogólnie na ulicy. Więc będąc w Anglii postarajmy się trochę bardziej owijać nasze myśli w angielskie uprzejme wyrażenia, zamiast tłumaczyć tylko kluczowe słowa na angielski- tak, żebyśmy nie odstawali tak jak 'miły Polak' odstawałby w Polsce. Bycie zbyt bezpośrednim jest od razu zauważalne, i mimo że czasem jest to zaleta (zależy w jakiej pracy) i najczęściej temat żartów, to jednak jest to inność... więc podaję parę wyrażeń które zawsze można wcisnąć ;-)


1) Add 'please' - dodawaj 'proszę' na końcu zdań, w których pytasz albo prosisz o coś 
Np. Zamiast 'Can I take the free copy of the magazine? ' , powiedz ' Can I take the free copy of the magazine, please ?  - mimo że gazeta jest za darmo, dodaj 'please'. Z czasem przestanie boleć :)



wtorek, 16 lutego 2016

Rozmowy w pracy - wyrażenia wyluzowane

Jeśli pracujesz z ludźmi , poniższe powiedzonka i wyrażenia na pewno się przydadzą
If you work with people, the sayings and expressions below are going to prove useful.

an expression - wyrażenie, fraza.



Dla tych, którzy lubią swoją pracę:

czas mija szybko ! - time goes by quickly! 

Aternatywa dla nielubiących swojej pracy: 
czas mija tak powoli - time goes by (so ) slowly ! 



Dla Polaków którzy nie mają odpowiednich narzędzi (ale i tak wykonają robotę): 


będziemy po prostu musieli sobie poradzić bez tego - ok... we will just have to do without it! 


Dla managerów, którzy są zbyt zajęci i odkładają spotkanie:

przepraszam ale muszę odwołać nasze zebranie - Sorry guys, but I have to call off the meeting 

niedziela, 14 lutego 2016

Rozmowy w biurze - biznesowe wyrażenia nieformalne


If you work in an office, the sayings and idioms below will come in handy ( = will be useful) 




1) If someone asks you at work :
- have you done it yet ? - czy już to zrobiłeś ?
don't answer 'no', it's not dyplomatic :)
 say:  - this is yet to be done !  - to jest (jeszcze) do zrobienia



2) If some situation needs to be monitored, to see if it's getting better or worse, or just to measure performance,
take responsibility of it and say : ' I will keep an eye on these ( e-mails / alerts / phone calls) - będę mieć oko na te maile, powiadomienia, telefony (= będę ich pilnować i monitorować np. jak dużo ich przychodzi)


sobota, 13 lutego 2016

Collocations !II! (2)


Druga część postu o kolokacjach , czyli słowach idących często w parze i pomagających nam automatycznie łączyć je w rozmowie i szybciej osiągnąć biegłość.
Najpierw było o połączeniu przymiotników z rzeczownikami ( bardzo prostymi) - link 2016/01/lubie-zwiazki-frazeologiczne.html

Teraz będzie o połączniu czasowników z rzeczownikami ( wybrałam troszkę trudniejsze dla odmiany):

Popular verbs and nouns collocations : 

make ---> a coffee  - zrobić kawę

make ----> breakfast - przyrządzić śniadanie 

make ----> a bed - pościelić łóżko

środa, 6 stycznia 2016

Lubię związki frazeologiczne ;-) ...collocations!

... czyli kolokacje. Słyszał kto czy nie słyszał - są to słowa, które często sobie idą w parze. Często w szkole znajdziesz je w książkach koło siebie. Znając takie słowa nagle zaczynasz być bardziej biegły i mówisz płynniej, bo wiesz jakie słowo idzie po tym, którego użyłeś.

Collocations - words that usually come together and are likely to be together next to one another.
In school coursebooks they are usually taught together. Being able to recognize the familiar patterns allows you to be fluent sooner, because you automatically connect one word to another before you have to think :) 

so let's start.


Ten post jest o połączeniach przymotników ( jakie coś jest) z rzeczownikami ( co jest)

This post is about adjctives ( what is something like) with nouns ( what, who )


Ćwiczenie na to co już masz w głowie - spróbuj połączyć słowo z lewej strony ze słowem od prawej, tak żeby fraza którą stworzysz wydawała ci się znajomo poprawna i pasująca. ( poziom początkujący - przed średniozaawansowany) 

Exercise ( on what you already know ) - try linking a word from the left-hand side to a word from the right, so the phrase sounds okay to you.

adjectives  +  nouns - przymiotniki z rzeczownikami


wtorek, 29 grudnia 2015

Ćwiczenie na zdanie warunkowe 1 - exercise on First Conditional type of sentence

Obiecane ćwiczenie - wypełnij z zamkniętymi oczami. Żartuję - odpowiedzi znajdziesz na stronie Electric English - jeśli lajkujesz, nie przegapisz, jeśli nie- pora to zrobić - klik po prawej stronie u góry bloga. I łapka w górę kto zrobił.


First Conditional exercise, as promised.

Fill in the sentences with the correct form of the verb. Remember that the 'IF' part is not always the first part of a sentence, so watch out. 



1. If you  ________ (not / help) me, I _________ (give up), I swear I can't handle it myself. But if you ________ ( operator), I will be forever indebted.


2. My brother __________ (give) you a call if he __________ (get) to the party first. If you _____ (get) there first, though, do give him a call yourself.


poniedziałek, 28 grudnia 2015

If you try, you will fly! - zdanie warunkowe 1

Przedstawiam wam zdania warunkowe 1-szego stopnia (wiem, głupia nazwa) czyli po angielsku Conditional sentence- to te zaczynające się od 'IF' = jeśli .

Są 3 typy (4, jeśli liczyć zerowy) i każdy z nich zależy o jakiego rodzaju sytuacji mówimy.


Te 1-szego stopnia są bardzo częste w codziennych rozmowach bo dotyczą prawdopodobnych przypadków (jeśli zrobisz to, to ja zrobię tamto, i twoje 'to' , jak i moje 'tamto' jest to wykonalne i prawdopodobne) ;-)  

Na razie naucz się pierwszego. To na tyle teorii. Wszystko proste.
A teraz przeczytaj poniższe zdania i zapamiętaj w jakiego rodzaju sytuacjach trzeba używać struktury zdania warunkowego ( mam na myśli użycie Present Simple a w drugiej części zdań Future Simple* ). Ćwiczenie na zdanie warunkowe w kolejnym poście!



Examples of the use of a conditional sentence - for situations that are likely to occur and things that are doable - przykłady użycia zdania warunkowego, dla sytuacji, które są prawdopodobne że się zdarzą i rzeczy, które są wykonalne.



  • There is a lot of work to do, but if you help me, we will do it together in no time. - jest dużo roboty do zrobienia, ale jak mi pomożesz to się uwiniemy błyskawicznie.
  • The weather is not too nice today, if it keeps raining, there may be no point in going to the park with the kids and we will just watch some TV together. - pogoda jest dzisiaj niezbyt fajna, jeśli będzie tak dalej padać, może nie być sensu iść do parku z dzieciakami i po rostu pooglądamy telewizję razem.
  • She is quite busy, she runs her own company apart from working here and if anything goes wrong with it, she will probably give up the job and do her own stuff full-time. - Jest dość zabiegana, prowadzi własną firmę oprócz pracy[pracowania] tutaj i jeśli cokolwiek pójdzie nie tak z nią[firmą], to pewnie rzuci pracę i zajmie się swoimi rzeczami[biznesem] na pełny etat.

niedziela, 27 grudnia 2015

now back to Business (...English)- kolejne biznesowe wyrażenia

Witajcie po świętach- fajnie,że znaleźliście czas dla siebie i na pobuszowanie po internecie i blogu.
Poniżej kolejne wyrażenia i słówka, z którymi można się spotkać pracując w firmie,gdzie ma się styczność z angielskim językiem, systemem, lub anglojęzycznym klientem. 

W przykładowych zdaniach naturalnie znajdziecie kolejne, więc zaznaczyłam je także kolorem.


Expire – /y ks ‘paie/ wygasnąć, stracić ważność
'The license to use the Ms Word is going to expire soon, we need to log in and check it' -licensja na używanie microsoft word niedługo wygaśnie, musimy się zalogować i to sprawdzić'

the expiration date / di’ (j)eks py rei szen deit/ 1. data wygaśnięcia, stracenia ważności, 2. data przydatności do spożycia



shipment / szy ment/ wysyłka ,przesyłka (towaru), paczka- coś co wysłano
'The shipment is on the way' - wysyłka/towar jest w drodze'

niedziela, 20 grudnia 2015